FacebookTwitterVKontakteTelegramWhatsAppViber

Eine neue Phase der Ukrainisierung: Wie TV-Sender und Theater das Gesetz umgehen werden

Das ist eine maschinelle Übersetzung eines Artikels aus der Onlinezeitung Westi. Die Übersetzung wurde weder überprüft, noch redaktionell bearbeitet und die Schreibung von Namen und geographischen Bezeichnungen entspricht nicht den sonst bei Ukraine-Nachrichten verwendeten Konventionen.

Die Ukrainisierung marschiert unaufhaltsam durch das Land. Ab heute treten die nächsten Bestimmungen des Sprachengesetzes in Kraft, die darauf abzielen, die russische Sprache aus dem Kulturbereich auszurotten. Diesmal sind es Fernsehgesellschaften, Kinos, Buchhandlungen und Verlage, die einer Ukrainisierung unterworfen wurden. Doch wie Vesti herausfand, haben viele von ihnen offensichtlich nicht vor, die russische Sprache aufzugeben und suchen nach Schlupflöchern, um das Gesetz zu umgehen. Und einige von ihnen planen sogar, ihre Rechte vor dem Europäischen Gerichtshof zu verteidigen.

Die TV-Sender sind ratlos

Eine der Neuerungen sieht vor, dass alle Filme in der Ukraine in ukrainischer Sprache gezeigt werden müssen. Dies gilt auch für den Filmverleih (mit einer Ausnahme von 10 % aller Vorführungen pro Monat) und die inländischen Internetplattformen, vor allem aber für das Fernsehen, das immer noch viele Filme und TV-Serien auf Russisch ausstrahlt. Übrigens haben Mitglieder der präsidialen Partei „Diener des Volkes“ wiederholt Gesetzesentwürfe eingereicht, die vorschlagen, das Inkrafttreten dieser Bestimmung bis zum Ende der Quarantäne zu verschieben, die nun ständig verlängert wird. Aber die Dokumente wurden nicht unterstützt.

Ein weiterer Versuch der SN, die Regel aufzuweichen, fand am Donnerstag, 15. Juli, dem letzten Tag vor ihrem Inkrafttreten, statt. Das zuständige Komitee hat es aber nicht unterstützt. Präsident Volodymyr Zelenskyy beendete die Debatte mit der Aussage, dass die Gesetzgebung alles Notwendige für das Funktionieren der Staatssprache enthält und dass Geld in die Entwicklung ukrainischsprachiger Inhalte investiert werden sollte.

Gleichzeitig weisen Vertreter der Fernsehindustrie, die recht eng in die ukrainische Politik eingebunden ist, seit langem auf die katastrophalen Folgen eines Verbots der Vorführung von Filmen und TV-Serien in russischer Sprache hin. Tatsache ist, dass es einfach nicht genug ukrainischsprachige Produkte auf dem Markt gibt, um sie zu ersetzen.

Darüber hinaus kann die Ablehnung russischsprachiger Filme eine neue Welle der Abwanderung ukrainischer Zuschauer zu russischen Sendern auslösen. Dieser Prozess ist übrigens bereits im Gange, trotz der Verbote der Sender. Wie die Regisseurin Olha Yarosh gegenüber Vesti erklärt, wird die Mehrheit der TV-Serien in der Ukraine auf Russisch gedreht, und dieser Trend wird sich auch in Zukunft fortsetzen.

„Serien und Filme in russischer Sprache können verkauft werden, was bedeutet, dass sie profitabler sind. Für ukrainische Zuschauer, die das Produkt auf Ukrainisch sehen wollen, gibt es jetzt zwei Möglichkeiten: Wenn der Film für die GUS-Länder gedreht wird, kann ein Bild auf Russisch gemacht werden, das nächste – die Schauspieler wiederholen das Gleiche auf Ukrainisch. Die zweite Option ist die Umtitelung“, sagte Yarosh gegenüber Vesti.

Der Leiter des Kulturministeriums und ehemalige Leiter des TV-Senders 1+1, Oleksandr Tkachenko, spricht auch über Ökonomie: „Die Produktion einer großen Anzahl von TV-Serien ist für die Sender eine Frage der Ökonomie… Zur russischen Sprache gesellt sich die Wirtschaft, die mit der Möglichkeit des Verkaufs dieser TV-Serien nach Russland verbunden ist… Eine weitere Sache ist für mich in diesem Diskurs wichtig: Wenn ein Produkt in der Ukraine, von ukrainischen Autoren, ukrainischen Regisseuren, ukrainischen Schauspielern und sogar in russischer Sprache produziert wird – ich denke, das ist sowohl für die Branche als auch für die Wirtschaft von Vorteil“.

Tkachenko war übrigens bis vor kurzem einer der Befürworter einer Verschiebung oder Verzögerung des Inkrafttretens der neuen Normen. Dies ist jedoch nicht überraschend. Der Fernsehsender 1+1 zeigt zum Beispiel schon seit langem Seifenopern in russischer Sprache. So hat der Nationale Fernseh- und Rundfunkrat vor kurzem das Studio 1+1 mit einer Geldstrafe von fast 71.500 UAH belegt, weil es im vergangenen Frühjahr die Fernsehserie „Küche“ auf Russisch ausgestrahlt hat.

Was nun zu tun ist – die TV-Sender wissen es nicht. „Niemand versteht, was ab dem 16. passieren wird: Werden auf Russisch gedrehte TV-Serien ins Ukrainische synchronisiert oder werden sie mit Untertiteln laufen. Das Inkrafttreten der neuen Normen des Sprachengesetzes schafft einen Konflikt, da das Gesetz festlegt, dass die Sprache des Vertriebs und der Vorführung von Filmen in der Ukraine die Staatssprache ist, das Quotengesetz aber vorschreibt, dass 75 % des Programmprodukts in ukrainischer Sprache sein müssen“, so eine Quelle bei einem der Fernsehsender gegenüber Vesti.

Unseren Newsletter abonnieren und auf dem Laufenden bleiben!

„Man kann nicht einfach hingehen und Turgenjew übersetzen.“

Für die staatlichen und kommunalen Theater stehen Veränderungen an. Zum Beispiel verwenden das Kiewer Akademische Jugendtheater, das Kiewer Akademische Drama- und Komödientheater, das Theater auf dem Podol, das Nationale Akademische Theater des russischen Dramas Lesja Ukrainka, das Theater Koleso und andere in Kiew die russische Sprache. Ab dem 16. Juli müssen diese Institutionen eine ukrainische Übersetzung aller Aufführungen vorlegen, wenn diese in russischer Sprache gezeigt werden sollen. Bei privaten Theatervorstellungen ist eine Übersetzung nicht erforderlich.

Wie die Theater gegenüber Vesti erklärten, beabsichtigen sie jedoch nicht, die russische Sprache komplett aufzugeben und haben bereits Wege gefunden, sich an das neue Gesetz anzupassen“. „Wir haben 80 % aller Vorstellungen in ukrainischer Sprache. Im Übrigen hängt alles von der jeweiligen Leistung ab. Irgendwo werden wir Gadgets verwenden, die unsere Gäste separat in der Garderobe bekommen können, und in einigen Fällen wird es ein vollständig gedruckter Text der Vorstellung auf Ukrainisch sein. Andererseits wollen wir keine Bildschirme mit Untertiteln verwenden. Die Erfahrung zeigt, dass dies keine gute Idee ist. Der Zuschauer kann nicht gleichzeitig auf die Leinwand schauen und die Emotionen der Schauspieler beobachten. Ursprünglich hatten wir daran gedacht, an jedem Stuhl ein spezielles Gadget anzubringen. Aber das ist sehr teuer. Es ist so, dass unser Staat Gesetze verabschiedet, aber nicht vorschlägt, wie man sie umsetzt“, sagte Vitaliy Malakhov, künstlerischer Leiter und Direktor des Theaters auf Podol, gegenüber Vesti.

Andere Theater hatten das gleiche Problem. Wie Irina Klischevskaya, Direktorin des Wheels Theatre, People’s Artist of Ukraine, gegenüber Vesti erklärte, ist etwa ein Viertel ihres Repertoires auf Russisch. „Wir haben Turgenjews „Monat auf dem Lande“, der seit mehr als 10 Jahren im Original aufgeführt wird, „Generäle in Röcken“ von Jean Anouilh, von dem es nur eine Übersetzung ins Russische gibt… Wir inszenieren dieses Stück schon seit fast 20 Jahren. Sie sehen, wir befinden uns auf dem Andriyivsky Abstieg, wo immer viele Besucher aus der Hauptstadt sind, und deshalb haben wir Stücke für jeden Geschmack. Es gibt auch Theaterstücke auf Englisch, wie Morphiy von Bulgakov und Vechernitsi, die auch auf Englisch aufgeführt werden“, – sagte Klischevskaya gegenüber Vesti.

Das Theater hat nicht die Absicht, Russisch aufzugeben. „Wir haben nicht die Möglichkeit, einen Ticker aufzustellen, weil die Halle klein ist. Für die Produktionen, die schon lange laufen und auf Russisch sehr erfolgreich sind, schreiben wir das Exposé. Und für diejenigen, die kein Russisch verstehen, werden wir vor der Aufführung eine Ansage machen: „Liebe Zuschauer! Wenn Sie die Sendung auf Ukrainisch sehen wollen, können Sie gerne die Synopsis lesen. Und ich weiß, dass sich viele Theater für diesen Weg entschieden haben. Und es ist das Richtige, das zu tun. Wer gibt uns das Geld, um auf Ukrainisch umzusteigen? Und ich habe Turgenjew nicht ohne Grund zitiert. Sie müssen es so übersetzen, dass es dem Original entspricht! Und vor allem, warum sollten Sie das tun? Ich bin ganz für Ukrainisch, alle meine Mitarbeiter sprechen Ukrainisch. Aber was im Sprachengesetz enthalten ist, ist schon zu viel“, – sagte Klischevska gegenüber Vesti.

Verleger und Buchhändler suchen nach Schlupflöchern

Mehr Ärger gibt es für Buchverlage und Buchhändler. Nach dem Wortlaut des Gesetzes sind die Verlage nun verpflichtet, mindestens 50% der Bücher in der Landessprache zu drucken, und die Buchhandlungen müssen mindestens die Hälfte der Titel vorrätig haben. Ausnahmen sind Bücher in Krimtatarisch und anderen Sprachen indigener Völker oder nationaler Minderheiten der Ukraine sowie Bücher in den EU-Amtssprachen (Russisch gehört nicht dazu – Anm. d. Verf.).

Aber selbst in diesem Fall gibt es Schlupflöcher, wie Elena Lazutkina, Buchproduzentin und Direktorin von Brand Book Publishing, der Vesti erzählt. Sowohl für Verlage als auch für Händler.

„Ich habe mir mindestens zwei Wege ausgedacht, um die in Kraft getretenen Vorschriften zu umgehen, die ich nutzen werde, wenn sie anfangen, meine Autoren stark zu belästigen. Um es gleich vorweg zu sagen: Wie jeder andere pflichtbewusste Bürger halte ich es nicht für richtig, sich Wege auszudenken, um das Gesetz zu umgehen. Es ist definitiv nicht europäisch. Deshalb möchte ich noch nicht über sie sprechen. Aber leider werde ich in einen Rahmen gesteckt, den ich nicht für demokratisch halte. Deshalb warte ich jetzt auf den Bußgeldbescheid, damit ich vor den Europäischen Gerichtshof ziehen kann. Wir werden kämpfen“, sagte Lazutkina der Vesti.

Auch andere Verlage sprechen darüber. Allerdings wollen viele von ihnen nicht besonders offen sein. „Ich weiß, dass viele Verleger heute eine abwartende Haltung eingenommen haben und sich nicht sehr öffentlich äußern wollen, um keine unnötige Negativität auf Seiten der nationalistischen Gemeinschaft zu verursachen. Die Pandemie hat diesen Markt schon hart genug getroffen. Deshalb braucht auch niemand unnötige Skandale. Jedem ist klar, dass die Umgehung dieser Vorschriften nicht schwierig sein wird. Immerhin kann ein Verlag für jedes Exemplar eines russischen Bestsellers ein günstiges Exemplar eines Buches mit Rezepten in ukrainischer Sprache drucken. Formal wird das Gesetz eingehalten, aber der Bestseller, wie Sie ihn verstehen, wird für die Verbraucher etwas teurer werden“, erfuhr die Vesti in einem der ukrainischen Verlage.

Einzelhändler werden mit dem gleichen Prinzip davonkommen können, sagt Lazutkina gegenüber Vesti. „Das Gesetz besagt, dass 50 % des Sortiments in den Buchläden in ukrainischer Sprache sein sollte. Aber auch diese Regelung ist seit einigen Jahren stillschweigend in Kraft. Und was haben die Geschäfte gemacht? Sie haben gerade ukrainische Bücher in den Bestand aufgenommen. Alles in dieser Angelegenheit ist sehr relativ“, – sagte Lazutkina zu „Vesti“.

Auch das Institut für die ukrainische Sprache der Nationalen Akademie der Wissenschaften der Ukraine ist sich solcher Schlupflöcher wohl bewusst. Stimmt, man nennt solche Aktionen Banditentum. Obwohl sie zugeben, dass sie es wahrscheinlich nicht verhindern können.

Unseren Newsletter abonnieren und auf dem Laufenden bleiben!

„Banditismus kann nicht verhindert werden. Es ist anti-ukrainisch, man kann einen Menschen nicht ändern, aber dieser Mensch wird vom Schicksal gezwungen, eine Wahl zu treffen, und er wird dafür bezahlen müssen. Wenn Sie heute so schlau sind, können Sie morgen eine Rechnung erhalten – ein Bußgeld für den Verstoß gegen das Gesetz. Sie begehen absichtlich eine Verletzung selbst, Sie wählen Ihren eigenen Weg, dann melden Sie es, zahlen Sie, und dann werden wir sehen, ob Sie gewonnen oder verloren haben“, sagte der Direktor des Instituts, Pavlo Hrytsenko, gegenüber Vesti.

Drei Jahre für volle Ukrainisierung

Die aktuelle Ukrainisierung ist bereits die zweite Stufe. Zunächst wurde vor sechs Monaten der Dienstleistungs- und Handelssektor gezwungen, auf die ukrainische Sprache umzustellen. Zu dieser Zeit waren die Folgen sehr vorhersehbar. In den sozialen Netzwerken empörten sich die Ukrainer darüber, dass ihnen ostentativ verweigert wurde, auf Ukrainisch bedient zu werden, und posteten entsprechende Videos. Geschäftsinhaber begründeten die Umstellung auf Ukrainisch damit, dass es Zeit braucht.

Nach sechs Monaten hat sich die Situation leicht verändert. Zumindest sagen das die Philologen. „Hat sich die Situation verbessert? Man spürt es, wenn eine Person noch nie Ukrainisch gesprochen hat, und wenn sie vom Russischen ins Ukrainische wechselt, schneidet es ins Ohr. Generell kann man sagen, dass in Kiew in Lebensmittelgeschäften, Kleiderläden und Cafés ukrainisch gesprochen wird. Manchmal ist man erstaunt, wie professionell die Speisekarten in den Restaurants übersetzt werden“, erzählt Larisa Buchanskaya, eine Philologin aus Kiew, gegenüber Vesti.

Gleichzeitig gibt ein Verwalter in einem der Hotels der Hauptstadt gegenüber Vesti zu, dass es für seine Mitarbeiter schwierig ist, Ukrainisch zu sprechen, egal wie sehr sie sich bemühen. „Wir haben sogar schon mehrmals Schulungen abgehalten, Lehrer eingeladen… Und trotzdem können unsere Mitarbeiter nur zu Beginn eines Gesprächs sehr gut Ukrainisch sprechen. Auf der Ebene von „Guten Tag, was können wir für Sie tun? Außerdem muss man über jedes Wort nachdenken“, sagt unser Gesprächspartner zu Vesti.

Die Vesti bat den Direktor des Instituts für die ukrainische Sprache der Nationalen Akademie der Wissenschaften der Ukraine, Pavlo Hrytsenko, um eine Einschätzung der Ergebnisse der ersten Etappe der Ukrainisierung. „Das Inkrafttreten der Gesetzesartikel hat immer einen positiven Effekt, und es gibt Veränderungen, auch wenn sie greifbarer sein könnten. Das ist ein evolutionärer Prozess, die Menschen orientieren sich allmählich um. Es gibt provokative Versuche, sich einzumischen, aber das sind Konvulsionen des alten Sprachlebens, da es durch ein neues Modell der Sprachexistenz ersetzt wird“, erklärt Hrytsenko gegenüber Vesti.

Er ist sich sicher: Fehler beim Sprechen hat es immer gegeben und wird es immer geben – sie begleiten das Wachstum einer jeden Sprache. „Es geht nicht um Fehler, Sprache ist die Denkweise der Seele. Und selbst wenn Sie einen Fehler machen, lächeln Sie und sprechen Sie. Ich bin erstaunt, wie viel Respekt Nicht-Ukrainer vor der ukrainischen Sprache haben. Zum Beispiel Menschen aus dem Kaukasus und Zentralasien, wenn sie versuchen, Ukrainisch zu sprechen, habe ich ein Gefühl der Bewunderung für sie. Einmal wurde ich von einer Georgierin in einem Laden bedient und ich habe mich mit ihr unterhalten, wir haben uns über Literatur unterhalten, sie hat mir von ihrer Familie erzählt und sie hat mich danach immer gegrüßt. Sprache ist ein Weg, um zu vereinen, nicht um zu trennen, und die ukrainische Sprache erfüllt diese Funktion“, sagt der Direktor des Instituts für die ukrainische Sprache. Was den Zeitrahmen für die Umstellung der Ukrainer auf die ukrainische Sprache betrifft, so wird dies mindestens drei Jahre dauern, glaubt Hrytsenko.

Übersetzer:    — Wörter: 2196

Hat Ihnen der Beitrag gefallen? Vielleicht sollten Sie eine Spende in Betracht ziehen.
Diskussionen zu diesem Artikel und anderen Themen finden Sie auch im Forum.

Benachrichtigungen über neue Beiträge gibt es per Telegram, Twitter, VK, Facebook, RSS und per Mail.

Artikel bewerten:

Rating: 5.0/7 (bei 1 abgegebenen Bewertung)

Neueste Beiträge

Aktuelle Umfrage

Ist die Vereinbarung zwischen den USA und Deutschland zu Nord Stream 2 wirklich gut für die Ukraine, wie Bundeskanzlerin Angela Merkel am 22. Juli meinte?
Interview

zum Ergebnis
Frühere Umfragen
Kiewer Sonntagsstammtisch - Regelmäßiges Treffen von Deutschsprachigen in Kiew

Karikaturen

Andrij Makarenko: Russische Hilfe für Italien

Wetterbericht

Für Details mit dem Mauszeiger über das zugehörige Icon gehen
Kyjiw (Kiew)23 °C  Ushhorod21 °C  
Lwiw (Lemberg)17 °C  Iwano-Frankiwsk20 °C  
Rachiw18 °C  Jassinja18 °C  
Ternopil20 °C  Tscherniwzi (Czernowitz)22 °C  
Luzk18 °C  Riwne18 °C  
Chmelnyzkyj22 °C  Winnyzja21 °C  
Schytomyr20 °C  Tschernihiw (Tschernigow)20 °C  
Tscherkassy22 °C  Kropywnyzkyj (Kirowograd)22 °C  
Poltawa21 °C  Sumy22 °C  
Odessa24 °C  Mykolajiw (Nikolajew)22 °C  
Cherson22 °C  Charkiw (Charkow)21 °C  
Krywyj Rih (Kriwoj Rog)21 °C  Saporischschja (Saporoschje)22 °C  
Dnipro (Dnepropetrowsk)21 °C  Donezk25 °C  
Luhansk (Lugansk)23 °C  Simferopol21 °C  
Sewastopol25 °C  Jalta25 °C  
Daten von OpenWeatherMap.org

Mehr Ukrainewetter findet sich im Forum

Forumsdiskussionen

„Danke für die schnelle Antwort!“

„Hallo, wir möchten bei einer Ukrainischen Firma Waren (Textilien) einkaufen und sie zu uns nach Deutschland transportieren lassen. Die Ware liegt in Lviv, also nicht im "schwierigen" Gebiet. Der Hersteller...“

„Hallo Ihr Lieben, Anfang September möchten wir mit Lada Niva, Dachzelt und Hund 2 Wochen in die Karpaten fahren. Kann mir jemand sagen oder einen verbindlichen Link nennen, welche Anforderungen der Hund...“

„Dann glaub du mal weiter dem ÖR und Co. Ich denke, sogar so Leute wie @mbert sind inzwischen bezüglich Ukraine allgemein nüchterner geworden, ein @Handrij und paar weitere waren schon immer deutlich...“

„Dann glaub du mal weiter dem ÖR und Co. Ich denke, sogar so Leute wie @mbert sind inzwischen bezüglich Ukraine allgemein nüchterner geworden, ein @Handrij und paar weitere waren schon immer deutlich...“

„Tagesschau, aber seriöse Berichterstattung! Etwas Gutes kostet Geld, das weiß doch jeder. Daher liegt mein Vertrauen was die Berichterstattung angeht, bei der Tagesschau und nicht bei Deiner persönlichen...“

„...Man könne nicht länger so tun, als gäbe es die Waffenruhe noch, sagt er. Doch der aktuelle ukrainische Präsident Wolodymyr Selenskyj hält an ihr fest - in der Hoffnung, dass sie Schlimmeres verhindert....“

„da sie Kriege, als nützliches Mittel zum Zeck akzeptieren, ist eine Diskussion mit ihnen völlig sinnlos. Sämtliche Kriege waren und sind Verbrechen. Die Verursacher oder Betreiber, kurz die Verantwortlichen...“

„Lieber Herr Zwick, da sie Kriege, als nützliches Mittel zum Zeck akzeptieren, ist eine Diskussion mit ihnen völlig sinnlos. Sämtliche Kriege waren und sind Verbrechen. Die Verursacher oder Betreiber,...“

„Hallo Frank, ich gebe Dir Recht, aus meiner Sicht, sollte man unter Berücksichtigung des Co2 Ausstoßes die Atomkraft so schnell nicht abschaffen, wenn überhaupt ganz, auch wenn dann an anderer Stelle...“

„Willkommen im Club... Nur gut, daß mir meine Frau, wenn sie gute Laune hat, die Haare schneidet. so spare ich 15,-€... Ok, im Ernst, wenn Stress ist, dann gehe ich meiner Frau aus dem Weg und es herrscht...“

„Nein, die Befürchtung ist, dass sie die nächsten 3 Jahre nicht mehr aus der Ukraine raus dürfe... Dieser Floh wurde ihr einfach eingesetzt. Na Ukraini vso moschna... Immerhin piepst meine Frau schon...“

„Du meinst sicherlich. daß Deine Frau die nächsten 3 Jahre nicht in die Ukraine darf...?!?! Sie hat doch sicherlich einen Niederlassungsantrag gestellt und diesen erhalten? Sie ist somit berechtigt, in...“

„Ich halt das alles für Quatsch. Gas als Ausweg (auch wenn es mehr oder weniger nur vorübergehend ist) für Atom und Kohle ist doch der größte Humbug welchen man anstellen kann. Gut NS2 hat ja nicht...“

„Geopolitik hin- oder her, für niemanden von uns ist es wünschenswert, dass irgend ein Despot einen Krieg in Mitteleuropa anzettelt und das ist das erste Ziel, dass es zu verhindern gilt. Und nun wird...“

„In vielem stimme ich Dir zu. Nur werde ich nicht müde zu wiederholen, dass viele Konflikte im Zusammenhang mit der Geopolitik betrachtet werden müssen. Mächtige Länder beeinflussen hier vieles und...“

„Frau Merkel ist unsere deutsche Bundeskanzlerin und muss zuerst unserer Interessen vertreten. Als führendes Industrieland in Europa, sind wir von zuverlässigen Gaslieferungen abhängig. Diese Gas-Lieferungen...“

„Zuerst bekommt man ein relativ, rechtloses Visum. Mit diesem eröffnet man sich dann die erste Aufenthaltsbestrebung. Und genau hierfür braucht dann man die Geburtsurkunde. Übersetzt ins deutsche, von...“

„Freut mich, dass wir der Sache näher gekommen sind. Coronaseits sind wir beide durchgeimpft. Das war auch der Hauptgrund, bevor wir überhaupt fahren. Okay, das wäre alles passe. Selbst wenn die Strafe...“

„Ja kenn ich zur Genüge. Ukrainische Frauen können stur wie ein Ochse sein, selbst wenn sie eindeutig im Unrecht sind... Ob mein Tipp wirklich was taugt, weiß ich nicht. Wir hatten noch nicht das Vergnügen,...“

„Nun, meine Frage wäre : Mit welcher "Strafe/Maßnahme" ist in der UA zu rechnen, wenn man als ukr. Staatsbürger mit einem seit 3 Monaten abgelaufenem Pass in die Ukraine reist, um diesen zu erneuern....“

„Was mich wundert ist das es dort so üble Straßen aber dann auch zum Teil ausgezeichnete Straßen gibt welche besser wie in unseren Städten im Ruhrgebiet sind. Ein Land der Gegensätze... Es wird halt...“

„Auf die Konsulate oder die Botschaft der Ukraine hier in Hamburg, bzw., Deutschland ist kein Verlass. Telefonisch bekommst Du eh keinen an die Stippe und auf eine Antwort per Mail habe ich, erst Letztens,...“

„Nur gut, daß ich gesetzlich versichert bin... Meine Frau konnte ich da schnell als familienversichert aufnehmen...“

„Grundsätzlich lässt sich der Pass auf jedem Generalkonsulat pder Botschaft der Ukraine erneuern, wo ist eigentlich das Problem? Gehen Aufschlag kann man eine 'sofortige" Bearbeitung erhalten. Ich würde...“

„Es ist seit 36 Jahren mein Business und somit mein "Lieblingsthema". Wenn Deine Frau bleibt, kann es auf eine private Krankenversicherung hinauslaufen, ggf. hat sie aber eine Arbeitsstelle, es reicht ja...“

„Heute Morgen auf der Autobahn zum Flughafen ein Stau von 10 Minuten direkt vor der Ausfahrt zum Flughafen Borsipil. Genau da, wird von zwei Spuren in der Baustelle auf eine zusammengeführt und dann eben...“

„Hallo Postmann, dann hat es ja geklappt. Unterschätze die Ukraine nicht, zumindest im Raum Kiew tippe ich, hättest Du den Reifen bekommen, es gibt wirklich alle Automarken vor Ort und nicht jeder vor...“

„Keine Ahnung, wir werden sehen... Haben erst einmal in Lemberg für 9 Tage eine Wohnung gemietet. Dann gehts weiter nach Odessa...“

„Ja, das ist wirklich lecker da, stimmt Die Preise sind auch sehr gut, viel Zeugs für Veganer. Da scheinen sich überwiegend Leute unter 30 aufzuhalten in den 3 Locations nebeneinander. Das Kaffee links...“

„Wie klein die Welt ist, bei G2 war ich auch schon. Nicht zur Wagenwäsche. Im gleichen Gebäude rechts davon im Whai Thai Asian Bistro.“

„So liebe Freunde, ich bin mittlerweile wohlbehalten wieder in Deutschland angekommen. Es war ein Erlebnis, aber noch einmal würde ich mit diesem Wagen nicht nach Kiew fahren, aber der Wagen ist auch ein...“

„Hallo, bin neu hier. Slovene, in der BRD geboren und lebe dort auch schon seit Geburt. Seit 25 Jahren mit meiner Ukrainka verheiratet und in der BRD lebend. EU Niederlassungsrecht. So, jetzt ist ihr Reisepass...“

„Vielen Dank Bernd...das hört sich super an...der Aufenthalt meiner Frau soll natürlich nicht begrenzt sein (jedenfalls noch nicht ) aber dafür haben die bei der Hanse Merkur sicher auch eine Lösung....“